阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
{dede:pagebreak/}
如何看待现在的前端?
***后期用什么软件把抖动调好?
如何判断鱼缸中的硝化系统是否已经成功建立?
为什么Rust写个链表都那么难?
服务器能否拒绝非浏览器发起的HTTP请求?
如何评价Cursor?
为什么很多人认为《雍正王朝》是历史剧的巅峰之作?
椎间盘突出后突出物会一直压着神经吗?保守治疗是通过什么原理让椎间盘回纳的啊?
我毕业想成为前端工程师,可是前端技术太多,越学越多,可是我想成为技术强的人,又很无助,怎么办?
使用go作为游戏服务端开发语言,到底解决了什么问题?
妈妈去世后,外婆家的亲戚集体不来,我还要跟他们交往吗?
为什么河南饮食走不出去?
如何证明散片 CPU 比盒装 CPU 差?
怎么看待B站舞蹈区和某些风格比较暴露的up?
目前中国男性有什么困境?
为什么欧美影视喜欢露点?